O Sr. Whitney cumpriu sua palavra e deu ao recém-chegado a chance de se dar bem como pescador. Bob sentiu que, por tê-lo encontrado, era uma espécie de protegido e eles ficavam juntos boa parte do tempo. A princípio, Jerry fazia parte do grupo. Mas, aos poucos, ele voltou ao clima de silêncio e reserva que mais o caracterizava antes da viagem pelo Labirinto. Novamente, ele se afastava sozinho, parecendo preferir a companhia dos outros dois garotos. Bob notou que muito raramente ele descia o rio quando saía do acampamento, mas seguia na direção geral do norte. Nunca, desde aquele primeiro dia, ele havia convidado Bob para acompanhá-lo e, depois de várias viagens, deixou escapar comentários sobre o Serviço e seu trabalho que não soavam verdadeiros aos ouvidos de Bob. Era como se Jerry guardasse rancor. Mas o fato de que o garoto que havia compartilhado a grande aventura do Labirinto com ele parecia estar se afastando dele novamente não incomodou Bob tanto quanto poderia ter incomodado se ele e Ted Hoyt não tivessem se tornado tão bons amigos. "Ela fez isso? E quantos a tia Grenertsen recebeu?"!
55174 people found this review useful
'Você já conhece o segredo daquela noite, tão fatal para a minha paz. Recordo-a com uma angústia que não consigo esconder; e por que desejaria que fosse escondida, já que luto por alguém cujas nobres qualidades justificaram toda a minha admiração e mereceram mais do que meus frágeis elogios podem conceder; a ideia de quem será a última a permanecer em minha mente até que a morte encerre esta cena dolorosa.' Sua voz tremeu e ela fez uma pausa. Depois de alguns instantes, retomou sua narrativa. 'Pouparei-me do sofrimento de recorrer a cenas que você não desconhece e prosseguirei para aquelas que despertam mais imediatamente seu interesse. Catarina, minha fiel serva, você sabe, acompanhou-me em meu confinamento; à sua bondade devo minha fuga. Ela obteve de seu amante, um criado no castelo, a assistência que me deu liberdade. Certa noite, quando Carlo, que havia sido nomeado meu guarda, dormia, Nicolo entrou sorrateiramente em seu quarto e roubou-lhe as chaves da minha prisão. Ele já havia conseguido uma escada de cordas. Oh! Jamais esquecerei minhas emoções quando, na calada daquela noite, que deveria preceder o dia do meu sacrifício, ouvi a porta da minha prisão se abrir e me vi quase em liberdade! Meus membros trêmulos me sustentaram com dificuldade enquanto eu seguia Caterina até o salão, cujas janelas, baixas e próximas ao terraço, serviam para o nosso propósito. Chegamos facilmente ao terraço, onde Nicolo nos esperava com a escada de corda. Ele a prendeu ao chão e, tendo subido até o topo do parapeito, deslizou rapidamente para o outro lado. Lá, ele a segurou enquanto subíamos e descíamos; e logo respirei o ar da liberdade novamente. Mas a apreensão de ser retomado ainda era forte demais para permitir um pleno desfrute da minha fuga. Meu plano era seguir para o local do nascimento da minha fiel Caterina, onde ela me garantira que eu encontraria um asilo seguro na casa de seus pais, de quem, como nunca me tinham visto, eu poderia esconder meu nascimento. Este lugar, disse ela, era inteiramente desconhecido do marquês, que a contratara em Nápoles apenas alguns meses antes, sem qualquer investigação sobre sua família. Ela me informara que a vila ficava a muitas léguas do castelo, mas que conhecia muito bem a estrada. Ao pé das muralhas, deixamos Nicolo, que retornou ao castelo para evitar suspeitas, mas com a intenção de deixá-lo em um momento menos perigoso e ir a Farrini para encontrar sua boa Catarina. Despedi-me dele com muitos agradecimentos e lhe dei uma pequena cruz de diamantes, que, para esse fim, eu havia tirado das joias que me enviaram para enfeites de casamento. A BELA E A FERA
72978 people found this review useful
“Ah, um taxista e sua esposa. A velha me disse uma vez que se arrependeu de ter me deixado na porta onde me encontrou. Mas eu aguentei firme com eles, até os quatorze anos, eu acho, e então algo aconteceu. Um dia, um homem falou comigo na State Street e perguntou se eu não queria ir para o campo. Ele fez uma imagem maravilhosa da estrada sem casas, com montes de feno sob os quais se podia dormir. Eu nunca tinha saído da cidade e me pareceu ótimo. Ele disse que eu poderia ir com ele e que ele me mostraria todas aquelas maravilhas. Era primavera e a surra que eu tinha levado na noite anterior ainda doía, então eu fui.” Júlia passou o resto do dia em seu quarto com Emília. A noite retornou, mas não lhe trouxe paz. Ela ficou sentada por muito tempo após a partida de Emília; e para seduzir a lembrança, escolheu um autor favorito, esforçando-se para reviver as sensações que sua página outrora despertara. Abriu uma passagem cuja terna tristeza se aplicava à sua própria situação, e suas lágrimas fluíram fracas. Sua dor logo foi suspensa pela apreensão. Até então, um silêncio mortal reinava no castelo, interrompido apenas pelo vento, cujo som baixo rastejava em intervalos pelas galerias. Ela agora pensou ter ouvido passos perto de sua porta, mas logo tudo estava quieto, pois acreditava ter sido enganada pelo vento. O momento seguinte, no entanto, a convenceu de seu erro, pois ela distinguiu os sussurros baixos de algumas pessoas na galeria. Seu ânimo, já enfraquecido pela tristeza, a abandonou: ela foi tomada por um terror universal, e logo em seguida uma voz baixa a chamou de fora, e a porta foi aberta por Ferdinando. Tristes acordes são fracamente ouvidos aumentando:
52161 people found this review useful